ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ "ПРОФЕССИИ/КВАЛИФИКАЦИИ И СПЕЦИАЛЬНОСТИ"
ПЕРЕВОДЧИК
Примерное описание:
Специальность высшего образования I ступени
Квалификацию "Переводчик" в белорусских УО присваивают в сочетании с другой квалификацией, например: "Переводчик-референт (с указанием языков общения)", "Лингвист. Переводчик" и т.д. по окончании курса обучения по таким специальностям, как:
- СОВРЕМЕННЫЕ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ (ПО НАПРАВЛЕНИЯМ)
- ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (С УКАЗАНИЕМ ЯЗЫКА)
- ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ (ПО НАПРАВЛЕНИЯМ)
и др.
Современный бизнес уже невозможно представить без контактов с заграничными партнёрами. Соответственно, если человек не знает иностранного языка, то ему потребуется профессиональный переводчик для ведения деловых переговоров.
Переводчик – профессия, которая с давних времён была очень престижной и востребованной. Упоминания о самых первых представителях этой специальности восходят к Древнему Египту. Уже тогда переводчики являлись его почётными жителями. Их услуги особенно были востребованы в Древней Греции, которая тесно контактировала с государствами Востока. Если бы не их знание языков, то, возможно, некоторые книги Библии не дошли до нашего времени. Ведь почти весь Ветхий завет сохранился исключительно в греческом переводе. В Древней Руси переводами занимались монахи-толмачи, которых считали довольно образованными людьми.
Сейчас спрос на услуги переводчиков достаточно велик, а владение иностранным языком – залог стремительного карьерного роста и высокой зарплаты.
Поэтому все большее количество родителей стараются обучать иностранному языку (чаще всего - английскому) своих детей как можно раньше. В наши дни количество всевозможных курсов и школ, преподающих английский язык для начинающих (voxmate), стремительно увеличивается.
Сегодня профессия переводчика признана одной из самых престижных и востребованных. Главное для специалиста — качественно и полно передать мысли человека, говорящего на другом языке. И самым востребованным специалистом считается переводчик-универсал.
Переводчик может выбрать практически любую сферу деятельности: делать англоязычные версии сайтов, работать в СМИ, собирая информацию "под заказ" из зарубежных источников, сопровождать политиков и бизнесменов в поездки за границу, исполнять обязанности турменеджера, бронируя билеты и путевки.
Место работы:
Переводческие бюро, вузы, ссузы, редакции, коммерческие структуры различного направления, консульства, представительства иностранных фирм.
В целом сейчас много областей, где переводчик может себя реализовать: это сфера рекламы, и журналистика, и PR, и туристический бизнес, ну и, конечно же, бюро переводов. Также высокий спрос на услуги этих специалистов наблюдается в крупных издательствах. И это неудивительно, ведь за 4-5 лет учёбы, помимо лингвистического, переводчик получает и филологическое образование.
Обучение проводится в учреждениях образования:
- УО "Витебский государственный университет имени П.М. Машерова" - Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций - дн - >>>
- УО "Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации (английский, немецкий) - дн - >>>
- УО "Гродненский государственный университет имени Янки Купалы" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации (английский, немецкий; английский, итальянский; английский, китайский; китайский/английский) - дн. - >>>
- УО "Гродненский государственный университет имени Янки Купалы" - Романо-германская филология (немецкая) на базе немецкого - дн - >>>
- УО "Гродненский государственный университет имени Янки Купалы" - Романо-германская филология (английская) - дн - >>>
- УО "Гродненский государственный университет имени Янки Купалы" - Романо-германская филология (немецкая) на базе английского - дн - >>>
- ЧУО "Институт современных знаний им. Широкова" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации - дн - >>>
- УО ФПБ "Международный университет "МИТСО" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации - дневная - >>>
- Витебский филиал УО ФПБ "Международный университет "МИТСО" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации - дневная - >>>
- Гомельский филиал УО ФПБ "Международного университета "МИТСО" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации - Дневная - >>>
- Белорусский государственный университет - Международные отношения (специализация – международные отношения в военной сфере) - дн. - >>>
- Белорусский государственный университет - Международные отношения - дн - >>>
- Белорусский государственный университет - Романо-германская филология - дн - >>>
- УО "Минский государственный лингвистический университет" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации (английский язык и второй иностранный язык) - дн. - >>>
- УО "Минский государственный лингвистический университет" - Переводческое дело (китайский язык и английский язык) - дн - >>>
- УО "Минский государственный лингвистический университет" - Переводческое дело (английский язык и второй иностранный язык) - дн - >>>
- УО "Минский государственный лингвистический университет" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации (английский язык и второй иностранный язык) (3,5 года) - дн. сокращенный срок - >>>
- УО "Могилевский государственный университет им. А. А. Кулешова" - Романо-германская филология (Английский язык и литература. Немецкий язык) - дн - >>>
- УО "Могилевский государственный университет им. А. А. Кулешова" - Романо-германская филология (Английский язык и литература. Французский язык) - дн - >>>
- УО "Полесский государственный университет" - Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации (с указанием языков) - дн - >>>
- УО "Полоцкий государственный университет имени Евфросинии Полоцкой" - Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций - дн - >>>
Смотрите также в словаре: ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (С УКАЗАНИЕМ ЯЗЫКОВ